Sourate 93 : Le jour montant (Ad-duha)

n1Sourate d'avant l'hégire (Coran mecquois)

Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

  1. Par le Jour Montant !

    وَٱلضُّحَىٰ

    Wa Ađ-Đuĥá

  2. Et par la nuit quand elle couvre tout !

    وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

    Wa Al-Layli 'Idhā Sajá

  3. Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.

    مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

    Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá

  4. La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.

    وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

    Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá

  5. Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.

    وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

    Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá

  6. Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t'a accueilli !

    أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ

    'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá

  7. Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré ? Alors Il t'a guidé.

    وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ

    Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá

  8. Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t'a enrichi n2Certains pensent qu'il s'agit d'une référence à sa rencontre avec Khadidja .

    وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ

    Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná

  9. Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.

    فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

    Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar

  10. Quant au demandeur, ne le repousse pas.

    وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ

    Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar

  11. Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.

    وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

    Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith