Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Par le ciel aux constellations !
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Wa As-Samā'i Dhāti Al-Burūji
et par le jour promis !
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Wa Al-Yawmi Al-Maw`ūdi
et par le témoin et ce dont on témoigne !
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
Wa Shāhidin Wa Mash/hūdin
Périssent les gens de l'Ukhdoud,
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
Qutila 'Aşĥābu Al-'Ukhdūdi
par le feu plein de combustible,
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
An-Nāri Dhāti Al-Waqūdi
cependant qu'ils étaient assis tout autour,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
'Idh Hum `Alayhā Qu`ūdun
ils étaient ainsi témoins de ce qu'ils faisaient des croyants,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
Wa Hum `Alá Mā Yaf`alūna Bil-Mu'uminīna Shuhūdun
à qui ils ne leur reprochaient que d'avoir cru en Dieu, le Puissant, le Digne de louange,
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Billāhi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi
Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Dieu est témoin de toute chose.
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun
Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent pas, auront le châtiment de l'Enfer et le supplice du feu.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
'Inna Al-Ladhīna Fatanū Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Thumma Lam Yatūbū Falahum `Adhābu Jahannama Wa Lahum `Adhābu Al-Ĥarīqi
Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Cela est le grand succès.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Dhālika Al-Fawzu Al-Kabīru
La riposte de ton Seigneur est redoutable.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
'Inna Baţsha Rabbika Lashadīdun
C'est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
'Innahu Huwa Yubdi'u Wa Yu`īdu
Et c'est Lui le Pardonneur, le Tout Affectueux,
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Wa Huwa Al-Ghafūru Al-Wadūdu
Le Maître du Trône, le Tout Glorieux,
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Dhū Al-`Arshi Al-Majīdu
Il réalise parfaitement tout ce qu'Il veut.
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
Fa``ālun Limā Yurīdu
T'est-il parvenu le récit des armées,
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Junūdi
de Pharaon, et de Tamud?
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Fir`awna Wa Thamūda
Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī Takdhībin
alors que Dieu, derrière eux, les cerne de toutes parts.
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Wa Allāhu Min Warā'ihim Muĥīţun
Mais c'est plutôt un Coran glorifié
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
Bal Huwa Qur'ānun Majīdun
préservé sur une Tablette (auprès de Dieu).
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
Fī Lawĥin Maĥfūžin