Wa Man Jāhada Fa'innamā Yujāhidu Linafsihi 'Inna Allāha Laghanīyun `Ani Al-`Ālamīna
Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous leur effacerons leurs méfaits, et Nous le
rétribuerons de la meilleure récompense pour ce qu'ils auront accompli.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanukaffiranna `Anhum Sayyi'ātihim Wa Lanajziyannahum
'Aĥsana Al-Ladhī Kānū Ya`malūna
Et Nous avons enjoint à l'homme de bien traiter ses père et mère, et ‹si ceux-ci te forcent à
M'associer, ce dont tu n'as aucun savoir, alors ne leur obéis pas›. Vers Moi est votre retour, et alors Je vous
informerai de ce que vous faisiez.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanudkhilannahum Fī Aş-Şāliĥīna
Parmi les gens, il en est qui disent : Nous croyons en Allah ; puis, si on les fait souffrir
pour la cause de Dieu, ils considèrent l'épreuve de la part des hommes comme un châtiment de Dieu. Or, s'il vient
du secours de ton Seigneur, ils diront certes : Nous étions avec vous ! Allah n'est-Il pas le meilleur à
savoir ce qu'il y a dans les poitrines de tout le monde ?
Wa Laya`lamanna Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Laya`lamanna Al-Munāfiqīna
Et ceux qui ne croient pas disent à ceux qui croient ; Suivez notre sentier, et que nous supportions
vos fautes. Mais ils ne supporteront rien de leurs fautes. En vérité ce sont des menteurs.
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū Attabi`ū Sabīlanā Wa Lnaĥmil Khaţāyākum Wa Mā Hum
Biĥāmilīna Min Khaţāyāhum Min Shay'in 'Innahum Lakādhibūna
Et très certainement, ils porteront leurs fardeaux et d'autres fardeaux en plus de leurs propres
fardeaux. et ils seront interrogés, le Jour de la Résurrection, sur ce qu'ils inventaient.
Wa Layaĥmilunna 'Athqālahum Wa 'Athqālāan Ma`a 'Athqālihim Wa Layus'alunna Yawma Al-Qiyāmati `Ammā
Kānū Yaftarūna
Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante
années. Puis le déluge les emporta alors qu'ils étaient injustes.
Wa 'Ibrāhīma 'Idh Qāla Liqawmihi A`budū Allāha Wa Attaqūhu Dhālikum Khayrun Lakum 'In Kuntum
Ta`lamūna
Vous n'adorez que des idoles, en dehors de Dieu, et vous forgez un mensonge. Ceux que vous adorez en
dehors de Dieu ne possèdent aucun moyen pour vous procurer nourriture ; recherchez votre subsistance auprès de
Dieu. Adorez-Le et soyez-Lui reconnaissants. C'est à Lui que vous serez ramenés.
'Innamā Ta`budūna Min Dūni Allāhi 'Awthānāan Wa Takhluqūna 'Ifkāan 'Inna Al-Ladhīna Ta`budūna Min
Dūni Allāhi Lā Yamlikūna Lakum Rizqāan Fābtaghū `Inda Allāhi Ar-Rizqa Wa A`budūhu Wa Ashkurū Lahu 'Ilayhi
Turja`ūna
Et si vous criez au mensonge, d'autres nations avant vous, ont aussi traité (leurs prophètes) de
menteurs. Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire.
Et [Abraham] dit : En effet, c'est pour cimenter des liens entre
vous-même dans la vie présente, que vous avez adopté des idoles, en dehors de Dieu. Ensuite, le Jour de la
Résurrection, les uns rejetteront les autres, et les uns maudiront les autres, tandis que vous aurez le Feu pour
refuge, et vous n'aurez pas de protecteurs.
Fa'āmana Lahu Lūţun Wa Qāla 'Innī Muhājirun 'Ilá Rabbī 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
Nous lui donnâmes Isaac et Jacob, et plaçâmes dans sa descendance la prophétie et le Livre. Nous lui
accordâmes sa récompense ici-bas, tandis que dans l'au-delà, il sera parmi les gens de bien.
Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Ja`alnā Fī Dhurrīyatihi An-Nubūwata Wa Al-Kitāba Wa
'Ātaynāhu 'Ajrahu Fī Ad-Dunyā Wa 'Innahu Fī Al-'Ākhirati Lamina Aş-Şāliĥīn
Et Lot, quand il dit à son peuple : Vraiment, vous commettez la
turpitude où nul dans l'univers ne vous a précédés.
Wa Lūţāan 'Idh Qāla Liqawmihi 'Innakum Lata'tūna Al-Fāĥishata Mā Sabaqakum Bihā Min 'Aĥadin Mina
Al-`Ālamīna
Aurez-vous commerce charnel avec des mâles ? Pratiquerez-vous le brigandage ? Commettrez-vous le
blamâble dans votre assemblée ? Mais son peuple ne fit d'autre réponse que : Fais que le châtiment de Dieu
nous vienne, si tu es du nombre des véridiques.
Et quand Nos Anges apportèrent à Abraham la bonne annonce, ils dirent : Nous allons anéantir les
habitants de cette cité, car ses habitants sont injustes.
Il dit : Mais Lot s'y trouve ! Ils dirent : Nous savons parfaitement qui y habite : nous le
sauverons certainement, lui et sa famille, excepté sa femme qui sera parmi ceux qui périront.
Qāla 'Inna Fīhā Lūţāan Qālū Naĥnu 'A`lamu Biman Fīhā Lanunajjiyannahu Wa 'Ahlahu 'Illā Amra'atahu
Kānat Mina Al-Ghābirīn
Et quand Nos Anges vinrent à Lot, il fut affligé pour eux, et se sentit
incapable de les protéger. Ils lui dirent : Ne crains rien et ne t'afflige pas... Nous te sauverons ainsi que
ta famille, excepté ta femme qui sera parmi ceux qui périront.
Wa Lammā 'An Jā'at Rusulunā Lūţāan Sī'a Bihim Wa Đāqa Bihim Dhar`āan Wa Qālū Lā Takhaf Wa Lā
Taĥzan 'Innā Munajjūka Wa 'Ahlaka 'Illā Amra'ataka Kānat Mina Al-Ghābirīna
Nous ferons tomber du ciel un châtiment sur les habitants de cette cité, pour leur perversité.
Wa Laqad Taraknā Minhā 'Āyatan Bayyinatan Liqawmin Ya`qilūna
De même, aux Madyan (Nous envoyâmes) leur frère Chuaïb qui leur dit : Ô mon peuple, adorez Allah et
attendez-vous au Jour dernier, et ne semez pas la corruption sur terre.
De même (Nous anéantîmes) les Aad et les Tamud. - Vous le voyez clairement à travers leurs habitations
- Le Diable, cependant, leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du Sentier ; ils étaient
pourtant invités à être clairvoyants.
Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa Qad Tabayyana Lakum Min Masākinihim Wa Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu
'A`mālahum Faşaddahum `Ani As-Sabīli Wa Kānū Mustabşirīna
De même (Nous détruisîmes) Coré, Ramsès II et Haman. Alors
que Moïse leur apporta des preuves, ils
s'enorgueillirent sur terre. Et ils n'ont pas pu [Nous] échapper.
Wa Qārūna Wa Fir`awna Wa Hāmāna Wa Laqad Jā'ahum Mūsá Bil-Bayyināti Fāstakbarū Fī Al-'Arđi Wa Mā
Kānū Sābiqīna
Nous saisîmes donc chacun pour son péché : Il y en eut sur qui Nous envoyâmes un ouragan ; il y en eut
que le Cri saisit ; il y en eut que Nous fîmes engloutir par la terre ; et il y en eut que Nous noyâmes.
Cependant, Allah n'est pas tel à leur faire du tort; mais ils ont fait du tort à eux-mêmes.
Fakullāan 'Akhadhnā Bidhanbihi Faminhum Man 'Arsalnā `Alayhi Ĥāşibāan Wa Minhum Man 'Akhadhat/hu
Aş-Şayĥatu Wa Minhum Man Khasafnā Bihi Al-'Arđa Wa Minhum Man 'Aghraqnā Wa Mā Kāna Allāhu Liyažlimahum Wa Lakin
Kānū 'Anfusahum Yažlimūna
Ceux qui ont pris les protecteurs en dehors de Dieu ressemblent à l'araignée qui s'est donnée maison. Or
la maison la plus fragile est celle de l'araignée. Si seulement ils savaient !
Allah connaît toute chose qu'ils invoquent en dehors de Lui. Et c'est Lui le Tout Puissant, le Sage.
Telles sont les paraboles que Nous citons aux gens ; cependant, seuls les savants les comprennent.
C'est pour une juste raison que Dieu a créé les cieux et la terre. Voilà bien là une preuve pour les
croyants.
Récite ce qui t'est révélé du Livre et accomplis la Salat. En vérité la Salat préserve de la
turpitude et du
blâmable. Le rappel de Dieu est certes ce qu'il y a de plus grand. Et Allah sait ce que vous faites.
Et ne discutez que de la meilleure façon avec les gens du Livre, sauf ceux d'entre eux qui sont injustes. Et
dites : Nous croyons en ce qu'on a fait descendre vers nous et descendre vers vous, tandis que notre Dieu et
votre Dieu est le même, et c'est à Lui que nous nous soumettons.
C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient.
Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets.
Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en n'écrivais aucun de ta main droite. Sinon, ceux qui nient la
vérité auraient eu des doutes.
Il consiste plutôt en des versets évidents, (préservés) dans les poitrines de ceux à qui le savoir a été donné. Et
seuls les injustes renient Nos versets.
Et ils dirent : Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui des prodiges de la part de son Seigneur ?
Dis : Les prodiges sont auprès de Dieu. Moi, je ne suis qu'un avertisseur bien clair.
Ne leur suffit-il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité ? Il y a
assurément là une miséricorde et un rappel pour des gens qui croient.
Dis : Allah suffit comme témoin entre moi et vous. Il sait ce qui est dans les cieux et la terre. Et quant
à ceux
qui croient au faux et ne croient pas en Allah, ceux-là seront les perdants.
Et ils demandent de hâter [la venue] du châtiment. S'il n'y avait pas eu un terme fixé, le châtiment leur serait
certes venu. Et assurément, il leur viendra soudain, sans qu'ils en aient conscience.
Ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment, tandis que l'Enfer cerne les mécréants de toutes parts.
Le jour où le châtiment les enveloppera d'en haut et sous leurs pieds. Il [leur] dira : Goûtez à ce que vous
faisiez !
Ô Mes serviteurs qui avaient cru ! Ma terre est bien vaste. Adorez-Moi donc !
Toute âme goûtera la mort. Ensuite c'est vers Nous que vous serez ramenés.
Et quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les installerons certes à l'étage dans le
Paradis sous lequel coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Quelle belle récompense que celle de ceux
qui font le bien,
qui endurent, et placent leur confiance en leur Seigneur !
Que de bêtes ne se chargent point de leur propre nourriture ! C'est Allah qui les nourrit ainsi que vous. Et c'est
Lui l'Audient, l'Omniscient.
Si tu leur demandes : Qui a créé les cieux et la terre, et assujetti le Soleil et la lune ?, ils diront très certainement : Allah.
Comment se fait-il qu'ensuite, ils se détournent (du chemin droit) ?
Allah dispense largement ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes, Allah est
Omniscient.
Si tu leur demandes : Qui a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il fit revivre la terre après sa
mort ?, ils diront très certainement : Allah. Dis : Louange à Allah ! Mais la plupart d'entre eux
ne raisonnent pas.
Cette vie d'ici-bas n'est pas qu'amusement et jeu. La Demeure de l'au-delà est assurément la vraie vie. S'ils
savaient !
Quand ils montent en bateau, ils invoquent Allah Lui vouant exclusivement leur culte. Une fois qu'Il les a sauvés
[des dangers de la mer en les ramenant] sur la terre ferme, voilà qu'ils [Lui] donnent des associés.
Qu'ils nient ce que nous leur avons donné et jouissent des biens de ce monde ! Ils sauront bientôt !
Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un sanctuaire sûr, alors que tout
autour d'eux, on enlève les gens ? Croiront-ils donc au faux et nieront-ils les bienfaits de Dieu ?
Et quel pire injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui dément la Vérité quand elle lui
parvient ? N'est-ce pas dans l'Enfer une demeure pour les mécréants ?
Et quant à ceux qui luttent pour Notre cause, Nous les guiderons certes sur Nos sentiers, Allah est en vérité avec
les bienfaisants.