Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
-
[L'échéance] du règlement de leur compte approche pour les hommes, alors que dans leur insouciance, ils
s'en détournent.
-
Aucun rappel de [révélation] récente ne leur vient de leur Seigneur, sans qu'ils ne l'entendent en
s'amusant,
- leurs cœurs distraits ; et les injustes tiennent des conversations secrètes et disent :
Ce n'est là
qu'un être humain semblable à vous ? Allez-vous donc vous adonner à la magie alors que vous voyez clair ?
- Il a répondu :
Mon Seigneur sait tout ce qui se dit au ciel et sur la terre ; et Il est l'Audient, l'Omniscient›
- Mais ils dirent :
Voilà plutôt un amas de rêves ! Ou bien Il l'a inventé. Ou, c'est plutôt un poète.
Qu'il nous apporte donc un signe [identique] à celui dont furent chargés les premiers envoyés.
- Pas une seule cité parmi celles que Nous avons fait périr avant eux n'avait cru [à la vue des miracles].
Ceux-ci croiront-ils donc ?
- Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations. Demandez-donc aux érudits
du Livre, si vous ne savez pas.
-
Et Nous n'en avons pas fait des corps qui ne consommaient pas de nourriture. Et ils n'étaient pas
éternels.
- Puis, Nous réalisâmes la promesse (qui leur avait été faite). Nous les sauvâmes avec ceux que Nous voulûmes
[sauver]. Et Nous fîmes périr les outranciers.
- Nous avons assurément fait descendre vers vous un livre où se trouve votre rappel [ou votre renom]. Ne
comprenez-vous donc pas ?
- Et que de cités qui ont commis des injustices, Nous avons brisées ; et Nous avons créé d'autres peuples
après eux.
-
Quand [ces gens] sentirent Notre rigueur, ils s'en enfuirent hâtivement.
- Ne galopez point. Retournez plutôt au grand luxe où vous étiez et dans vos demeures, afin que vous soyez
interrogés.
-
Ils dirent : Malheur à nous ! Nous étions vraiment injustes.
-
Telle ne cessa d'être leur lamentation jusqu'à ce que Nous les eûmes moissonnés et éteints.
-
Ce n'est pas par jeu que Nous avons créé le ciel et la terre et ce qui est entre eux.
- Si nous avions voulu prendre une distraction, Nous l'aurions prise de Nous- mêmes, si vraiment Nous avions
voulu le faire
- Bien au contraire, Nous lançons contre le faux la vérité qui le subjugue, et le voilà qui disparaît. Et
malheur à vous pour ce que vous attribuez [injustement à Dieu].
- À Lui seul appartiennent tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre. Ceux qui sont auprès de Lui
[Les Anges] ne se considèrent point trop grands pour L'adorer et ne s'en lassent pas.
-
Ils exaltent Sa Gloire nuit et jour et ne s'interrompent point.
-
Ont-ils pris des divinités qui peuvent ressusciter (les morts) de la terre ?
- S'il y avait dans le ciel et la terre des divinités autres que Dieu, tous deux seraient certes dans le
désordre. Gloire, donc à Dieu, Seigneur du Trône ; Il est au- dessus de ce qu'ils Lui attribuent !
-
Il n'est pas interrogé sur ce qu'Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre compte [de leurs
actes].
- Ont-ils pris des divinités en dehors de Lui ? Dis :
Apportez votre preuve
. Ceci est la révélation
de ceux qui sont avec moi et de ceux qui étaient avant moi. Mais la plupart d'entre eux ne connaissent pas la vérité
et s'en écartent.
- Et Nous n'avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n'ayons révélé :
Point de divinité en dehors
de Moi. Adorez-Moi donc.
- Et ils dirent :
Le Tout Miséricordieux s'est donné un enfant.
Pureté à Lui ! Mais ce sont plutôt
des serviteurs honorés.
-
Ils ne devancent pas Son Commandement et agissent selon Ses ordres.
- Il sait ce qui est devant eux et ce qui derrière eux. Et Ils n'intercèdent qu'en faveur de ceux qu'Il a
agréés [tout en étant] pénétrés de Sa crainte.
- Et quiconque d'entre eux dirait :
Je suis une divinité en dehors de Lui.
Nous le rétribuerons de
l'Enfer. C'est ainsi que Nous rétribuons les injustes.
- Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte ? Ensuite Nous
les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas ?
- Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre ,
afin qu'elle ne s'ébranle pas en les [entraînant]. Et Nous y avons placé des défilés servant de chemins afin qu'ils
se guident.
-
Et Nous avons fait du ciel un toit protégé. et cependant ils se détournent de ses merveilles.
- Et c'est Lui qui a créé la nuit et le jour, le Soleil et la lune, chacun voguant dans une orbite.
- Et Nous n'avons attribué l'immortalité à nul homme avant toi. Est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux
éternels ?
- Toute âme doit goûter la mort. Nous vous éprouverons par le mal et par le bien [à titre] de tentation. Et c'est a
Nous vous serez ramenés.
- Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant) :
Quoi ! Est-ce-là celui qui médit de
vos divinités ?
Et ils nient [tout] rappel du Tout Miséricordieux.
- L'homme a été créé prompt dans sa nature. Je vous montrerai Mes signes [la réalisation de Mes menaces]. Ne me
hâtez donc pas.
-
Et ils disent : A quand cette promesse si vous êtes véridiques ?
- Si [seulement] les mécréants connaissaient le moment où ils ne pourront empêcher le feu de leurs visages ni de
leur dos, et où ils ne seront point secourus...
- Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupéfaits ; ils ne pourront pas le repousser et on ne
leur donnera pas de répit.
- On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts
par l'objet même de leurs moqueries.
- Dis: ‹Qui vous protège la nuit et le jour, contre le [châtiment] du Tout Miséricordieux ?› Pourtant ils se
détournent du rappel de leur Seigneur.
- Ont-ils donc des divinités en dehors de Nous, qui peuvent les protéger ? Mais celles-ci ne peuvent ni se secourir
elles-mêmes, ni se faire assister contre Nous.
- Au contraire, Nous avons accordé une jouissance [temporaire] à ceux-là comme à leurs ancêtres jusqu'à un âge
avancé. Ne voient-ils pas que Nous venons à la terre que Nous réduisons de tous côtés? Seront-ils alors les
vainqueurs ?
- Dis :
Je vous avertis par ce qui m'est révélé.
Les sourds, cependant, n'entendent pas l'appel quand on les
avertit.
- Si un souffle du châtiment de ton Seigneur les effleurait, ils diraient alors :
Malheur à nous ! Nous étions
vraiment injustes.
- Au Jour de la Résurrection, Nous placerons les balances exactes. Nulle âme ne sera lésée en rien, fût-ce du poids
d'un grain de moutarde que Nous ferons venir. Nous suffisons largement pour dresser les comptes.
- Nous avons déjà apporté à Moïse et Aaron le Livre du
discernement (la Thora) ainsi qu'une lumière et un
rappel pour les gens pieux,
-
qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin du monde).
- Et ceci [le Coran] est un rappel béni que Nous avons fait descendre. Allez-vous donc le renier ?
-
En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. Et Nous en avions bonne
connaissance.
-
Quand il dit à son père et à son peuple : Que sont ces statues auxquelles vous vous attachez ?
-
Ils dirent : Nous avons trouvé nos ancêtres les adorant.
-
Il dit : Certainement, vous avez été, vous et vos ancêtres, dans un égarement évident.
-
Ils dirent : Viens-tu à nous avec la vérité ou plaisantes-tu ?
- Il dit :
Mais votre Seigneur est plutôt le Seigneur des cieux et de la terre, et c'est Lui qui les a créés. Et
je suis un de ceux qui en témoignent.
-
Et par Dieu ! Je ruserai certes contre vos idoles une fois que vous serez partis.
-
Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers elle.
-
Ils dirent : Qui a fait cela a nos divinités ? Il est certes parmi les injustes.
- (Certains) dirent :
Nous avons entendu un jeune homme médire d'elles ; il s'appelle Abraham.
-
Ils dirent : Amenez-le sous les yeux des gens afin qu'ils puissent témoigner
- (Alors) ils dirent :
Est-ce toi qui as fait cela a nos divinités, Abraham ?
- Il dit : ‹C'est la plus grande d'entre elles que voici, qui l'a fait. Demandez-leur donc, si elles peuvent
parler›.
-
Se ravisant alors, ils se dirent entre eux : C'est vous qui êtes les vrais injustes.
-
Puis, ils firent volte-face et dirent : Tu sais bien que celles-ci ne parlent pas›.
- Il dit :
Adorez-vous donc, en dehors de Dieu, ce qui ne saurait en rien vous être utile ni vous nuire non
plus.
-
Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors de Dieu ! Ne raisonnez-vous pas ?
-
Ils dirent : Brûlez-le Secourez vos divinités si vous voulez faire quelque chose (pour elles).
-
Nous dîmes : Ô feu, sois pour Abraham une fraîcheur salutaire.
-
Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands perdants.
-
Et Nous le sauvâmes, ainsi que Lot, vers une terre que Nous avions bénie pour tout l'univers.
- Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels
Nous fîmes des gens de bien.
- Nous les fîmes des dirigeants qui guidaient par Notre ordre. Et Nous leur révélâmes de faire le bien, d'accomplir
la prière et d'acquitter la Zakat. Et ils étaient Nos adorateurs.
- Et Lot ! Nous lui avons apporté la capacité de juger et le savoir, et Nous l'avons sauvé de la cité où se
commettaient les vices ; ces gens étaient vraiment des gens du mal, des pervers.
-
Et Nous l'avons fait entrer en Notre miséricorde. Il était vraiment du nombre des gens du bien.
- Et Noé, quand auparavant il fit son appel. Nous l'exauçâmes et Nous le sauvâmes, ainsi
que sa famille, de la grande angoisse,
- et Nous le secourûmes contre le peuple qui traitait Nos prodiges de mensonges. Il furent vraiment des gens du Mal.
Nous les noyâmes donc tous.
- Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où des moutons appartenant à une
peuplade étaient allés paître, la nuit. Et Nous étions témoin de leur jugement.
- Nous la fîmes comprendre à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes la faculté de juger et le savoir. Et Nous asservîmes
les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Et c'est Nous qui sommes le
Faiseur.
- Nous lui (David) apprîmes la fabrication des cottes de mailles afin qu'elles vous protègent contre vos violences
mutuelles (la guerre). En êtes-vous donc reconnaissants ?
-
Et (Nous avons soumis) à Salomon le vent impétueux qui, par son ordre, se
dirigea vers la terre que Nous avions bénie. Et Nous sommes à même de tout savoir, n2Voir le hadith de Ibn Kathir
وَلِسُلَيْمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةًۭ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا ۚ
وَكُنَّا بِكُلِّ شَىْءٍ عَٰلِمِينَ
Wa Lisulaymāna Ar-Rīĥa `Āşifatan Tajrī Bi'amrihi 'Ilá Al-'Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Wa Kunnā
Bikulli Shay'in `Ālimīna
And to Solomon We subjected the raging winds, blowing by his command to the
land We had showered with blessings. It is We Who know everything.
- et parmi les diables, il en était qui plongeaient pour lui et faisaient d'autres travaux encore, et Nous les
surveillions Nous-mêmes.
- Et Job, quand il implora son Seigneur :
Le mal m'a touché. Mais Toi, tu es le plus
miséricordieux des miséricordieux !
- Nous l'exauçâmes, enlevâmes le mal qu'il avait, lui rendîmes les siens et autant qu'eux avec eux, par miséricorde
de Notre part et en tant que rappel aux adorateurs.
-
Et Ismaël, Idris et Zul-Kifl qui étaient tous endurants ;
-
que Nous fîmes entrer en Notre miséricorde, car ils étaient vraiment du nombre des gens de bien.
- Et Zun-Nun (Jonas) quand il partit, irrité. Il pensa que Nous N'allions pas l'éprouver. Puis il fit, dans
les ténèbres, l'appel que voici :
Pas de divinité à part Toi ! Pureté a Toi ! J'ai été vraiment du nombre des
injustes.
-
Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c'est ainsi que Nous sauvons les croyants.
- Et Zacharie, quand il implora son Seigneur :
Ne me laisse pas seul, Seigneur, alors
que Tu es le meilleur des héritiers.
- Nous l'exauçâmes, lui donnâmes Yahya et guérîmes son épouse. Ils concouraient au bien et Nous invoquaient par
amour et par crainte. Et ils étaient humbles devant Nous.
- Et celle [la vierge Marie] qui avait préservé sa chasteté ! Nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de
Nous et fîmes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers.
- Certes, cette communauté qui est la vôtre est une communauté unique, et Je suis votre Seigneur. Adorez-Moi
donc.
-
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront a Nous.
- Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort, et Nous le lui inscrivons
[à son actif].
-
Il est défendu [aux habitants] d'une cité que Nous avons fait périr de revenir [à la vie
d'ici-bas] !
-
Jusqu'à ce que soient relâchés les Yajuj et les Majuj et qu'ils se précipiteront de chaque
hauteur ;
- c'est alors que la vraie promesse s'approchera, tandis que les regards de ceux qui ont mécru se figent :
Malheur
à nous ! Nous y avons été inattentifs. Bien plus, nous étions des injustes.
- ‹Vous serez, vous et ce que vous adoriez en dehors de Dieu, le combustible de l'Enfer, vous vous y rendrez
tous.
-
Si ceux-là étaient vraiment des divinités, ils n'y entreraient pas ; et tous y demeureront
éternellement.
-
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
-
En seront écartés, ceux à qui étaient précédemment promises de belles récompenses de Notre part.
-
Ils n'entendront pas son sifflement et jouiront éternellement de ce que leurs âmes désirent.
- La grande terreur ne les affligera pas, et les Anges les accueilleront : ‹voici le jour qui vous a été
promis›.
- Le jour où Nous plierons le ciel comme on plie le rouleau des livres. Tout comme Nous avons commencé la première
création, ainsi Nous la répéterons ; c'est une promesse qui Nous incombe et Nous l'accomplirons !
- Et Nous avons certes écrit dans le Zabour, après l'avoir mentionné (dans le Livre céleste), que la terre sera
héritée par Mes bons serviteurs›.
-
Il y a en cela [ces enseignements] une communication à un peuple d'adorateurs !
-
Et Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour l'univers.
- Dis :
Voilà ce qui m'est révélé : Votre Dieu est un Dieu unique ; Êtes-vous Soumis ?
[décidés à embrasser
l'Islam]
- Si ensuite ils se détournent dis alors : ‹Je vous ai avertis en toute équité ; je ne sais si ce qui vous est
promis est proche ou lointain.
-
Il connaît ce que vous dites à haute voix et ce que vous cachez.
-
Et je ne sais pas ; ceci est peut-être une tentation pour vous et une jouissance pour un certain
temps›!
- Il dit :
Seigneur, juge en toute justice ! Et Notre Seigneur le Tout Miséricordieux, c'est Lui dont le secours
est imploré contre vos assertions